Corps professoral

Professeurs réguliers
Professeurs Émérites
Professeurs à la retraite
Professeur à durée limitée continue
Professeurs invités

Chaque année, l’École de traduction et d’interprétation reçoit un certain nombre de chercheurs invités. Les candidats doivent d’abord un membre du corps professoral dans leur domaine d’expertise pour discuter de leur plan de recherche, leurs attentes, les dates de leur visite, etc. La directrice de l’École évaluera la demande en fonction du projet, de l’espace disponible à l’ETI ainsi que du nombre de chercheurs invités déjà sur place.

L’invitation comprend l’affiliation universitaire, les privilèges de bibliothèque, et l’accès aux services informatiques de l’Université. En outre, les visiteurs peuvent assister aux cours en tant qu’auditeurs et participer aux séminaires avec l’accord du titulaire du cours.  Les chercheurs auront accès à un pupitre en autant que l’École ait un bureau libre. Les professeurs invités assument entièrement la responsabilité financière de leur visite.

En 2015-2016, L’École de traduction et d’interprétation a accueilli les chercheurs suivants :

  • Qingyan, Tai, Shanghai Ocean University, (tqywhzj@163.com)
  • Ni Xiuhua, School of Foreign Studies, Guangzhou University (nxh22@163.com)
  • Wu Xiaoqin, College of Foreign Languages, Shanghai Maritime University (wuxq@shmtu.edu.cn)
  • Li Bin, Schools of Foreign Languages, Southwest Jiaotong University (libin@home.swjtu.edu.cn)
  • Wang, Xiang, Department of Foreign Languages, Changzhou Textile Garment Institute (visionwangxiang@gmail.com)
  • Huang Jiazhen, Foreign Languages Department, College of Liberal Arts and Law, Fujian Agriculture and Forestry University (000q111061@fafu.edu.cn)
  • Dai Yong-Jun, English Department, School of Foreign Languages, Anhui University of Technology (457084709@qq.com)
  • Li, Shen, School of Foreign Languages and International Education, Hunan University (lesleylishen@126.com)
  • Gao Qian, School of Foreign Languages, Hangzhou Normal University (xyq151131@163.com)
  • Wu GangGraduate Institute of Interpreting and Translation, Shanghai International Studies University
    (sisuwugang@163.com)
  • Wang Ajing, English College Dalian University, Dalian Economic & Techonological Development Zone, Dalian (ajingwangdlu@hotmail.com), (wangajing@dlu.edu.cn)
  • Li Shen, ESchool of Foreign Languages and International Education, Hunan University (lesleylishen@126.com)
  • Wu Qirui, School of Foreign Languages, Xi Dian University (kurtwx@163.com)

En 2014-2015, L’École de traduction et d’interprétation a accueilli les chercheurs suivants :

  • Tan SirongEnglish Department, School of Foreign Languages and Literature, Jianghan University (luciasr@qq.com)
  • Zhao, BiCollege of English Language and Literature Shanghai International Studies University (zhaob@shisu.edu.cn)
  • Wang,Yunsheng, School of Foreign Languages, Zhongnan University of Economics and Law, China (wangysh_74@126.com
  • Yu, Yiqi, University of Shanghai for Science and Technology, Hongkou District, Shanghai (yuyiqi@usst.edu.cn)
  • Wang, DongmeiSchool of Foreign Languages, China University of Political Science and Law
    Changping District, China (wdm7881@sina.com)
  • Noria, Belhadj, IGEE / Université M'Hamed Bougara, Algérie (Boumeroles), Algeria (relizane2003@yahoo.fr)
  • Miao, Ju, Department of English College of Foreign Languages Nankai University, Tianjin, PR China, China (jumiaonankai@163.com)
  • LI, Hongyu, Graduate Institute of Interpreting and Translation, Shanghai International Studies University, China (hyli7581@163.com)
  • Xiucheng, Pang, School of Foreign Languages Northeast Normal University, China (xiuchengp@163.com)
  • Qiang, Geng, Translation Department, College of Foreign Languages Shanghai Maritime University (qianggeng76@yeah.net

En 2013-2014, L’École de traduction et d’interprétation a accueilli les chercheurs suivants :    

  • Ghulam, Ali, Centre for Languages and Translation Studies, Unuiversity of Gujrat, Pakistan
  • Zhang, Wei, Institute of International Education, Shanghai University of Chinese Traditional Medicine, China
  • Wang, Lina, Zheijiang Gongshang University, Hangzhou, Zheijiang, P.R. China
  • LI, Yanying, Southwestern University of Finance and Economics, School of Foreign Languages for Economics and Trade Wenjiang District, China
  • Smith, Douglas (dsmi23@uOttawa.ca)
  • Wright, Chantal Durham, University, United Kingdom (chwright1@gmail.com)
  • Seleem, Gamal Abuzeid Mohamed, Sohag University, Sohag Governorate Arab Republic of Egypt
  • Fraga Góes, Bárbara, Universidade Federal de Santa Catarina (Florianopolis) Brazil
  • Zhao, Yihui, Xi'an International Studies University Xi'an Shaanxi, P.R. China

En 2012-2013, L’École de traduction et d’interprétation a accueilli les chercheurs suivants :     

  • Feng, Weilan (Fiona), Shanghai University of Electric Power, China
  • Li, Xin, School of English Studies, Tianjin Foreign Studies University", China
  • Jingyi, Shi, Nantong, Jiangsu, China
     

En 2011-2012, L’École de traduction et d’interprétation a accueilli les chercheurs suivants :           

  • Yang, Zhaoyan, College of Foreign Languages, Huazhong Agricultural University, China
  • Wang, Tao, Department of English Language and Literature, Wuhan University, China
  • Li, Xin, School of English Studies Tianjin Foreign Studies University Hexi District Tianjin, China
  • Wang, Lei, Yunnan Normal University Kunming, Yunnan, China
  • Jianmei, Hei, School of Foreign Languages for Economics and Trade Southwestern University of Finance and Economics Wenjiang District, China
  • Liu, Jinyu, Beijing Foreign Studies University Handgun District. China
  • Na, Dong, English Department, College of Foreign Languages, Beijing Language and Culture University, China
  • Her, June, Division of English, Sun Moon University Mexico Lucotti, Claudia Colegio de Letras Modernas Facultad de Filosofia y Letras, China
  • Wang, Jinbo, School of Foreign Languages Shanghai Jiao Tong University (SJTU), China
  • Mubenga, Kajingulu Somwe, Department of Afrikaans and Dutch Faculty of Arts and Social Sciences Stellenbosch University, South Africa
  • He, Xueyun, Southwestern University of Finance and Economics Le Parc, Fabienne, China
  • Giaber Mohamed, Jamal,Tunisia
  • Xu, Baohua, Xuhui District, Shanghai, China
  • Xu, Bin  Jinan, China
  • Yang, Yan, School of Foreign Languages Changzhou Institute of Technology Jiangsu Province, China
  • Rangel, Gabielle
  • Weihong, Li, Haigang District Qinhuangdao, Hebei Province, China
  • Zhang, Mingquan, English Department, School of Foreign Languages, Jiangsu University, China
  • Zhangang, Ding, Foreign Language Department, China Women's University Chaoyang District, China


En 2010-2011, L’École de traduction et d’interprétation a accueilli les chercheurs suivants :      

  • Wang, Tao, Department of English Language and Lierature Wuhan University, Hubei Province, China
  • Liu, Jinyu , Beijing Foreign Studies University, China
  • Zailiang, Lui, English Department, School of Foreign Languages Shandong Normal University, China
  • Li, Weihang, Yanshan University, Mebei Province, China
  • Luo, Li, Foreign Language School of Economics and Trade Southwestern University of Finance and Economics Wenjiang District, China
  • Ferreira, Maria Porto, Brasil
  • Lavoie, Judith, Département de Linguistique et de traduction, Université de Montréal, Montréal, Canada
  • Li, Yu-Liang, Quigdao City, Shandong Province, China
     

En 2009-2010, L’École de traduction et d’interprétation a accueilli les chercheurs suivants :                    

  • He, Xueyun, Foreign Language Department Hengyang Normal University Yanfeng District, China
  • Zhaoyan, Yang, College of Foreign Languages Huazhong Agricultural University Hubei Province, China
  • Luo, Lie, Southwestern University of Finance and Economics, China
  • Jing, Hua, School of Foreign Languages East China University of Science & Technology, Shanghai, China
     

En 2008-2009, L’École de traduction et d’interprétation a accueilli les chercheurs suivants :    

  • Shi-qiang, Yang, Faculty of College English Kumming University of Science and Technology, China
  • Jun, Yang, Culture and Social Science Department Anyang Institute of Technology Henan Province, China

En 2007-2008, L’École de traduction et d’interprétation a accueilli les chercheurs suivants :     

  • Chen, Xirong, Sichuan International Studies University Shapingba District, Chongqing, China
  • Yong, Fan, School of Language and Culture Nanjing University of Information Science and Technology, China
     

En 2006-2007, L’École de traduction et d’interprétation a accueilli les chercheurs suivants :

  • Lu Jia, Ocean University of China, Qingdao, China
  • He Jiangbo, Hunan University, Changsha, China
  • Li Li, Ocean University of China, Qingdao, China
  • Yu Qibiao, Nantong University, Jiangsu Province, China
  • Laura Zhang Yu, Qingdao University of Science and Technology, Shandong Province, China
     

En 2004-2005, L’École de traduction et d’interprétation a accueilli les chercheurs suivants :

  • Rabadan, Rosa, Department of Modern Languages, Universidad de Le\n, Spain
  • Tong, Tee Kim, Department of Foreign Languages & Literature, National Sun Vat-Sen University, Taiwan
  • Balofoulou, Athena, Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting, Ionian University, Greece
  • Wang, Yongqiu, Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong, China
  • Ge, Xiaoqin, English Department, Nanjing University, China
  • Yu Gibiao, Nontong University, China
  • Hernandez, Judith, Université Centrale du Vénézuela, Venezuela
  • Vassoughi, Hassein, Teacher Training University, Theran, Iran
Professeurs à temps partiels

Session d'hiver 2017 

Course Code Sect Titre du cours Professeur Courriel
TRA2112 A General Translation from French into English (L1)
II (anglophones)
Ndobe Sosso, Dorine dndob010@uottawa.ca
TRA2589 A Problèmes de français (L1) dans l'optique de la
traduction II (francophones)
Akl, Joyce jakl068@uottawa.ca
TRA2789 A Problèmes de français (L2) dans l'optique de la
traduction II (anglophones)
Salloum, Sawsan ssalloum@uottawa.ca
TRA2988 A Documentation et lexicolgie (bilingue)  - COURS HYBRIDE Pelletier, Dominique dpelleti@uottawa.ca
TRA2988 B Documentation et lexicolgie (bilingue)   - COURS HYBRIDE Bilgen, Baris bbilg072@uottawa.ca
TRA3111 A General Translation from French into English (L2)
II (francophones)
Cox, Amanda Leigh shesfoundintranslation@gmail.com
TRA3111 B General Translation from French into English (L2)
II (francophones)
Polikar, Sébastien sebastien.polikar@uottawa.ca
TRA3133 A Technical Translation from French into English
(L1) I (anglophones)
Polikar, Sébastien sebastien.polikar@uottawa.ca
TRA3190 A Comparative Stylistics (anglophones) Slessor, Stephen stephen.slessor@gmail.com
TRA3533 A Traduction technique de l'anglais vers le français
(L1) I (francophones)
René, Alain arene@uottawa.ca
TRA3956 A Informatique et traduction (bilingue) Cyr, Jessica cjess080@uottawa.ca
TRA3956 B Informatique et traduction (bilingue) Zapata, Julian jzapa026@uottawa.ca
TRA4103 A General Translation from Spanish to English Josephy, Daniel daniel.joseph@gmail.com
TRA4110 A Specialized Translation from French to English
(L1) II (anglophones)
Irving, Scott scottie.irving@gmail.com
TRA4589 A Technique de révision dans l'optique de la traduction et de la rédaction bilingue (francophones) Maurel, Aline amaurel@uottawa.ca

 

Professeurs de la Maîtrise en interprétation de conférence 2016-2017

Session d'hiver 2017

Code de cours

Sect Titre du cours Professeur Courriel
TRA 6950 A Interprétation simultanée de l’anglais vers le français
Simultaneous interpretation from English to French
Mallette, Mathieu Mathieu.Mallette@parl.gc.ca
TRA 6951 A Interprétation simultanée du français vers l’anglais
Simultaneous interpretation from French to English
Branchard, Claudette claudette.branchard@parl.gc.ca
INTE5700   ce cours représente notre TRA6907 DIRIKER, Ebru diriker@boun.edu.tr
TRA 6970 A Atelier d’interprétation simultanée de l’anglais vers le français
Simultaneous interpretation workshop from English to French
Hourdebaigt, Laure laure.hourdebaigt@parl.gc.ca
TRA 6971 A Atelier d’interprétation simultanée du français vers l’anglais
Simultaneous interpretation workshop from French to English
Sperer, Gila gila.sperer@parl.gc.ca

 

Stagiaires postdoctoraux
Haut de page