Spanish Courses Fall

2017

  • For official schedule and classroom locations, please view the course timetable
  • For more information about Syllabus and course content, please contact professors.
  • For any information about language courses (ESP 1991, 1992, 2991, 2992, 3991 & 3992), or trouble registering on line or in person person in any of ESP courses, contact Luis Abanto at (613) 562-5800, ext. 3751 or by email: labantor@uOttawa.ca

 

APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL (Español lengua extranjera - ELE)

(Part II of each course is only given during the winter session)

  • If you have never taken Spanish language, you can register in ESP 1991 (Elementary Spanish I), but if you have already studied Spanish or have some knowledge of Spanish, you must write the Online Placement Test in order to know your level. If your score is higher than Intermediate (ESP 2991), you might take any other ESP course given in Spanish (see courses below). If you need more information about those courses, feel free to contact professors.
  • If you cannot register in your Rabaska, you will need a formal authorization from me. Do not hesitate to contact me.

ESP 1991 ELEMENTARY SPANISH I – NIVEL A1. (4 LECs – 20 sections)

Curso destinado a personas sin ningún conocimiento del español. Estudio de reglas gramaticales básicas y actividades comunicativas relacionadas con la pronunciación, la lectura, la escritura y la interacción oral. Al final de este curso, el estudiante deberá comprender y utilizar expresiones cotidianas frecuentes, encaminadas a satisfacer necesidades inmediatas: pedir y dar información personal básica sobre sí mismo (residencia, familia, rutina, etc.) y sobre la vida diaria (actividades escolares y/o profesionales); interactuar de forma muy elemental con hispanohablantes.

ESP 2991 INTERMEDIATE SPANISH I - NIVEL B1. (5 sections)

Revisión gramatical de los tiempos verbales del presente y del pasado (niveles A1 y A2). Estudio de otros tiempos verbales del indicativo e introducción al subjuntivo. Estudio de frases complejas y de temas gramaticales del nivel intermedio (expresión del deseo, de la hipótesis en el presente y en el pasado). Actividades comunicativas para el desarrollo de la comprensión y expresión oral/auditiva y escrita. Ejercicios de lectura y escritura; actividades con documentos audiovisuales y fragmentos de películas; presentaciones en grupo. Al final del curso, el estudiante deberá ser capaz de comprender y reaccionar adecuadamente ante situaciones habituales de la vida cotidiana y comunicar deseos y necesidades de forma básica. En la comprensión escrita, el estudiante deberá ser capaz de comprender las ideas principales de textos escritos en español académico y profesional. El nivel de este curso es el requisito para tomar otros cursos impartidos en español.

ESP 3991 ADVANCED SPANISH I – NIVEL B2+. (3 sections)

Estudio de nociones gramaticales complejas: valores de los tiempos verbales del indicativo y del subjuntivo (comparación, contrastes, concordancias, etc.); estudio de principales problemas gramaticales (ser/estar, preposiciones, perífrasis verbales, oraciones impersonales, estilo indirecto, etc.). Práctica intensiva para el desarrollo de la comprensión y expresión tanto oral/auditiva como escrita (resúmenes y comentarios de textos variados, análisis textual y de documentos audiovisuales, y redacción de textos diversos). Al final del curso, el estudiante deberá ser capaz de comprender y expresar ideas complejas, así como enfrentarse de manera autónoma a situaciones de la vida cotidiana, académica y profesional. En la competencia lectora y escrita, se espera que el estudiante comprenda y redacte de forma general textos escritos en un registro académico y profesional.


 

ALL FOLLOWING COURSES ARE GIVEN IN SPANISH, except those indicated in ENGLISH or FRENCH

 

LITERATURA ESPAÑOLA e HISPANOAMERICANA y ANÁLISIS TEXTUAL

ESP3901 Hispanic Cinema and Literature - Monday 14:30 – 17:30 – Prof. Gaston Lillo - glillo@uOttawa.ca

Study of the relationships between literature and cinema through a selection of films and literary texts from Latin America and/or Spain. Analysis of esthetic, narrative and ideological strategies by which films and literary texts relate to their respective social and cultural context.

ESP 3934 Reading Hispanic Texts: Fiction and the Essay - Prof. Rosalía Cornejo-Parriego - rcparrie@uOttawa.ca - Tuesday 16:00 – 17:30 - Thursday 14:30 – 16:00

Reading and analysis of selected fiction and essays by Hispanic authors to improve the students’ linguistic competence and to broaden their knowledge of Hispanic culture.

ESP4901 Estudios avanzados en literatura hispanoamericana – Prof. Jorge Carlos Guerrero - jorgecarlos.guerrero@uottawa.ca - Wednesday 16:00 – 17:30 - Friday 14:30 – 16:00

Advanced study of selected texts written between 1492 (beginning of colonization) and 19th century (period of independences and consolidation of new nations) in relation to discursive and social context of their respective time.

 

LINGÜÍSTICA HISPÁNICA

ESP3942 Sintaxis del español - Monday 11:30 – 13:00 - Thursday 13:00 – 14:30

Grammatical structures, categories and functions in Spanish. Noun and verb, adjectival and adverbial phrases. Word order. Subject and object functions. Object complements and adjuncts. Nominal and adjectival subordination. Infinitive constructions.

ESP3943 Introducción a la lingüística hispánica - Prof. Juana Muñoz Liceras - jliceras@uottawa.ca - Monday 13:00 – 14:30 - Wednesday 11:30 – 13:00

Study and analysis of the sounds, words, structures and discourse patterns of the Spanish language.

 

DIDÁCTICA DEL ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA (ELE)

ESP4903/5962 Seminario sobre la enseñanza del español como lengua extranjera - Prof. Luis Abanto – labantor@uOttawa.ca – Thu 16:00 – 19:00

OBJETIVO: Capacitar al participante en la destreza de cómo enseñar Español como Lengua Extranjera (ELE) en diversos contextos de enseñanza-aprendizaje, principalmente a un público adulto. Reflexión sobre conceptos básicos de la didáctica de ELE (teorías del aprendizaje de lenguas, enfoques y métodos de la enseñanza de lenguas extranjeras, aprendizaje y adquisición, competencia comunicativa, etc.). Estudio y aplicación de los niveles del Marco europeo para las lenguas. Integración de diversos recursos y elementos culturales en la clase de ELE (cine, música, literatura, publicidad, fotografía, radio, televisión, etc.) Plataformas, aplicaciones y otros recursos tecnológicos. Diseño y programación curricular, y actividades evaluativas del proceso de aprendizaje. Basada en lecturas de textos teóricos y en actividades práctico-metodológicas, este curso se dirige tanto a estudiantes universitarios como a profesionales que imparten clases de español como lengua extranjera, pero carecen de una formación y certificación oficial.

Este curso puede tomarse como crédito de licenciatura (código ESP4903) o como seminario para la obtención del grado de Maestría o Doctorado (código ESP5962).

 

REDACCIÓN ACADÉMICA Y PROFESIONAL (curso obligatorio en el Programa de Traducción trilingüe)

ESP 4991 Redacción en español - Prof. Luis Abanto - labantor@uOttawa.ca - Martes 14:30 – 17:30

OBJETIVO: Alcanzar la autonomía en cuanto a la producción escrita en español, tanto en el ámbito profesional como académico (nivel C1 de la expresión e interacción escritas). Estudio y aplicación práctica de los siguientes aspectos concretos de la escritura: acentuación, puntuación y ortografía; las partes de un texto (coherencia y cohesión) y uso de conectores; estrategias para la elaboración de textos descriptivos, narrativos, argumentativos, de clasificación, de proceso, de causa y efecto y de comparación y contraste. Revisión aleatoria de la estructura de la oración: características de la oración simple y compuesta; oraciones subordinadas adjetivas, sustantivas, adverbiales; y oraciones coordinadas. Elaboración de textos profesionales, administrativos y académicos: curriculum vitae y carta de presentación, anuncios y solicitudes de empleo, respuestas a solicitudes y quejas, informes y textos comerciales, textos narrativos y descriptivos, textos de opinión (editoriales, cartas al editor, reclamos), textos académicos (resúmenes, comentario de textos, solicitud de becas, intercambio, etc.) y escritura creativa.

Este curso es obligatorio en el Programa de Traducción trilingüe, pero recomendado a estudiantes que consideren trabajar en el mundo de la comunicación profesional internacional.

Back to top