uOttawa sera l’hôte d’une prestigieuse conférence internationale de l’industrie de la langue

Publié le vendredi 14 juin 2019

L’École de traduction et d’interprétation de la Faculté des arts de l’Université d’Ottawa est fière de collaborer avec l'Association canadienne de l'industrie de la langue et le Conseil canadien des normes pour l’hôte de la Rencontre internationale ISO TC 37 du 23 au 28 juin 2019. Cette conférence internationale rassemblera des experts en langues venant de plus de 60 pays.

Le comité technique 37 de l'ISO a pour mission de couvrir tous les domaines et toutes les applications où interviennent les communications homme-humain et homme-machine. Cela concerne en particulier les produits de l'industrie de la langue, tels que les outils technologiques, les ressources de contenu et les services linguistiques. Les normes produites par ce comité sont fondamentales pour la gestion des ressources linguistiques, la gestion des connaissances et la gestion du contenu.

Les gouvernements, les organisations intergouvernementales et un nombre croissant d'entreprises utilisent également les normes ISO TC 37 pour la formulation de politiques concernant l'utilisation de la langue ou en matière d'éducation, d'information et de gestion des connaissances. Un bon nombre d'études ont été menées démontrant la demande croissante d'approches novatrices pour favoriser le multilinguisme, le retour sur l’investissement de la gestion de la terminologie, d’autres ressources linguistiques et de contenu conformément aux normes ISO TC 37.

Le TC37 est reconnu pour son impact horizontal dans tous les secteurs, ce qui est stratégique pour tout le processus de normalisation. Ses cinq sous-comités sont les suivants:

ISO / TC 37 / SC 1 Principes et méthodes

ISO / TC 37 / SC 2 déroulement du travail terminologique et codage de langue

ISO / TC 37 / SC 3 Gestion des ressources terminologiques

ISO / TC 37 / SC 4 Gestion des ressources langagières

ISO / TC 37 / SC 5 Traduction, interprétation et technologies connexes

Les principaux fournisseurs de l'industrie de la langue se sont manifestés pour soutenir l'événement. Si vous êtes intéressé à parrainer, écrivez à Maryse Benhoff maryse@bgcommunications.ca pour discuter des opportunités disponibles.

Pour les étudiants L’École de traduction et d’interprétation qui désire s’impliquer, vous pouvez contacter Elizabeth Marshman.

Haut de page